Χρειάζεται Apostille για Δημόσια Έγγραφα από την Πορτογαλία στην Ελλάδα;

Χρειάζεται Apostille για Δημόσια Έγγραφα από την Πορτογαλία στην Ελλάδα;

Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ένα δημόσιο έγγραφο από την Πορτογαλία στην Ελλάδα, ίσως αναρωτιέστε αν χρειάζεται σφραγίδα Apostille για την επικύρωσή του. Σε αυτό το άρθρο θα εξηγήσουμε αναλυτικά τι ισχύει και ποια είναι η διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσετε.

1. Τι είναι η Σφραγίδα Apostille;

Η Σύμβαση της Χάγης του 1961 απλοποιεί τη διαδικασία επικύρωσης δημοσίων εγγράφων μεταξύ των κρατών που την έχουν υπογράψει. Με τη σφραγίδα Apostille, ένα έγγραφο που εκδίδεται σε μία χώρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε άλλη χώρα χωρίς να απαιτείται επιπλέον επικύρωση από προξενικές αρχές.

2. Χρειάζεται Apostille για Έγγραφα από την Πορτογαλία στην Ελλάδα;

Σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2016/1191, που ισχύει από τις 16 Φεβρουαρίου 2019, ορισμένα δημόσια έγγραφα που εκδίδονται σε κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν απαιτούν πλέον Apostille για να χρησιμοποιηθούν σε άλλο κράτος-μέλος.

Αυτά περιλαμβάνουν:

  • Πιστοποιητικά γέννησης, γάμου, θανάτου

  • Πιστοποιητικά ιθαγένειας

  • Πιστοποιητικά διαμονής

  • Δικαστικές αποφάσεις διαζυγίου ή υιοθεσίας

3. Τι Ισχύει για το Πιστοποιητικό Φορολογικής Κατοικίας;

Εάν χρειάζεστε πιστοποιητικό φορολογικής κατοικίας από τις πορτογαλικές φορολογικές αρχές για να δηλωθείτε ως κάτοικος εξωτερικού στην Ελλάδα, δεν απαιτείται Apostille.

Αρκεί:

  • Να είναι επισήμως εκδομένο από τις αρμόδιες αρχές της Πορτογαλίας.

  • Να έχει ημερομηνία, υπογραφή και σφραγίδα.

  • Να είναι επίσημα μεταφρασμένο στα ελληνικά.

4. Πώς Μπορείτε να Πάρετε Επίσημη Μετάφραση;

Για να γίνει αποδεκτό ένα πορτογαλικό έγγραφο στην Ελλάδα, πρέπει να συνοδεύεται από επίσημη μετάφραση. Αυτή μπορεί να γίνει:

  • Από την Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών.

  • Από επαγγελματία μεταφραστή με εξειδίκευση σε νομικά και φορολογικά έγγραφα.

5. Συμπέρασμα

Αν χρειάζεστε δημόσιο έγγραφο από την Πορτογαλία για χρήση στην Ελλάδα, το Apostille δεν είναι απαραίτητο για ορισμένα έγγραφα, όπως το πιστοποιητικό φορολογικής κατοικίας. Ωστόσο, είναι σημαντικό το έγγραφο να είναι επίσημα μεταφρασμένο για να γίνει δεκτό από τις ελληνικές αρχές.

Στην F & A Translations, παρέχουμε επαγγελματικές μεταφράσεις για νομικά και φορολογικά έγγραφα, εξασφαλίζοντας ότι η μετάφρασή σας θα είναι αποδεκτή από τις ελληνικές υπηρεσίες. Επικοινωνήστε μαζί μας για αξιόπιστες και γρήγορες μεταφράσεις!

 

ΜΕΤΑΔΩΣΕ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΣΟΥ

ΣΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ

Click Here
Skip to content